日本の企業の役職は日本人にとっても複雑に感じるもの。外国人にとってはなおさらです。でも役職と序列をしっかり知っておくことは、ビジネスをする上で非常に大切になるでしょう。
ここでは、日本で一般的に使われている会社の役職とその序列を日本語と英語で表記しました。外国の方が読めるようにローマ字でも表示しています。
外国の方にご自身の役職を英語で伝えるときや、名刺作成の際などにもご活用ください。
一般的によく使われる役職をまとめました。高いポジションから順番になっていますが、監査役、相談役、顧問、室長など、企業によって順番が異なる場合があり、また、イギリス英語かアメリカ英語によっても別の呼び方をすることがあります。
Chairman / Chairperson | Kaichō | 会長 |
Vice Chairman / Chairperson | Fuku-kaichō | 副会長 |
President | (Torishimariyaku) Shachō | (取締役)社長 |
(Executive) Vice President | (Torishimariyaku) Fuku-shachō | (取締役)副社長 |
Representative Director | Daihyō Torishimariyaku | 代表取締役 |
Senior Managing Director | Senmu Torishimariyaku | 専務取締役 |
Managing Director | Jōmu Torishimariyaku | 常務取締役 |
Managing Director | Riji | 理事 |
Director | Torishimariyaku | 取締役 |
General Manager | Buchō | 部長 |
Auditor | Kansayaku | 監査役 |
Senior Advisor | Soudan-yaku | 相談役 |
Advisor | Komon | 顧問 |
Deputy General Manager | Buchō-dairi | 部長代理 |
Deputy Director | Jichō | 次長 |
Manager | Shitsuchō | 室長 |
Manager | Kachō | 課長 |
Deputy Manager | Kachō-dairi | 課長代理 |
Assistant Manager | Kachō-hosa | 課長補佐 |
Chief Clerk / Section Chief | Kakarichō | 係長 |
Aassistant section chief | Shusa | 主査 |
Supervisor / Chief | Shunin | 主任 |
日本でよく使われる単語を外国人向けに一覧にしたものです。日本ではよく「部下」という言い方をしますが、英語では「Subordinate」を使うと見下した表現に聞こえてしまうことがあるため、「Team member」を使うことをおすすめします。
Employee | Jūgyōin | 従業員 |
Boss | Jōshi | 上司 |
Team member (Subordinate) | Buka | 部下 |
Senior | Senpai | 先輩 |
Junior | Kōhai | 後輩 |
Colleague | Dōryō | 同僚 |
ビジネス日本語関連記事
© 2024 Japan Living Guide. All Rights Reserved.